Poglej, če se ne bi zgodilo, tako kot se je, če ne bi umrl me ti ne bi trepljal po hrbtu in mi govoril, "Dobro opravljeno. "
Ouve, se não tivesse acontecido da maneira que foi, se não morresse tu estarias a dar-me a pancadinha nas costas e a dizer, "Bom trabalho."
Rešil si bom življenje, za katerega bi me ti prikrajšal, ko te ne bi gledal.
Faço-o para salvar a minha vida que tirarias quando não estivesse a olhar.
Ponosen bi bil, če bi me ti vozila naokoli v taksiju.
Orgulhar-me-ia que me conduzisse num táxi.
Če me ti nočeš poslušati, mogoče lahko dopovem tvoji sestri, da ne bo ponavljala tvojih napak.
Já que não me ouves, talvez me ouças através da tua irmã. Para impedi-la de cometer os teus erros.
Vem da si me ti sinoči posilil.
Sei que me violaste na noite passada.
Obljubi, da ne boš pustil, da me ti stvori pojedo.
Prometa que não vai deixar os monstros me pegarem.
Če bi me ti hotel zjebati, bi našel pametnejši način.
Porque se tu me quisesses lixar, encontrarias uma forma mais inteligente de o fazer.
Vse bi opravile me, ti pa bi imela odličen alibi.
Estaremos a fazer o trabalho todo, enquanto tu terás o álibi perfeito.
Mimogrede, Todd, si me ti udaril s steklenico po glavi?
De qualquer maneira, Todd foste tu que me bateste na cabeça com a garrafa?
Kako se potem lahko jeziš name, če pa si me ti vodil?
Porque estás zangado comigo? Limitei-me a fazer o que querias.
Na ta trapast ples sem šel samo zato, ker si me ti prosila, zdaj te ni pa nikjer.
Só vim a este baile ridículo porque me imploraste, e agora não consigo encontrar-te.
Če bi Mike še kaj odločal, me ti ne bi prosil za seznam.
Não estaria a fazer isto... Os nomes... Se o Mike ainda fosse um fator.
Če se je ubil, zakaj me ti moški preganjajo?
Se o Paul se suicidou, então, porque estão atrás de mim?
Kar je moj problem je način, kako me ti nenehno ogrožaš.
O meu problema é a maneira como continuas a minar-me.
Da boš lahko očetu rekla, da si me ti nagovorila k temu?
Para poderes dizer ao nosso pai que me haveis convencido?
Ali obstaja kakšen razlog, da me ti to sprašuješ?
Há razão para me estar a perguntar isso? Não.
Zato od zdaj naprej, ko rečem "skoči", me ti vprašaš, "kako visoko?".
Então, a partir de agora, quando eu disser "salta", tu dizes "de que altura".
Na nekakšen način, Moira, si me ti naredila takšnega.
Em certo sentido, Moira... tu moldaste-me no homem que sou hoje.
Ne pozabi če me ti slišiš, tudi jaz tebe slišim.
Lembra-te, se me podes ouvir, eu também te ouço.
Ali si me ti sploh kaj razumel kar sem sedaj povedal, bedak?
Pelo menos percebeste o que acabei de dizer, anormal?
Jaz ne morem več govoriti o tem, zato me ti nehaj spraševati o vsem.
Não posso falar mais, para de me fazer perguntas.
A le, če me ti vzameš, takšnega kot sem.
Mas só se me aceitares como sou.
Poskrbela sem, da so me pripeljali, da bi me ti videl.
Eu os fiz levarem-me para lá para que pudesses ver-me.
Mislim, da si me ti ustrelil.
Acho que foste tu que me alvejaste.
Odkrita bom, ne zanimaš me ti ali tvoje težave.
E tenho de ser sincera contigo. Não quero saber dos teus problemas.
Opazil me je, tako, kot si me ti.
Depois ele ter-me visto, como tu veres.
Vedel sem, da me vsělej uslišiš, toda zaradi množice, ki stoji okrog mene, sem rekel, da bi verovali, da si me ti poslal.«
Eu bem sei que sempre me ouves, mas falo assim por causa do povo que está em roda, para que creiam que tu me enviaste.
5 Zdaj me ti, Oče, poveličaj pri sebi s slavo, ki sem jo imel pri tebi, preden je bil svet.
5 E agora, ó Pai, glorifica-me tu com o teu próprio eu com aquela glória que Eu tinha contigo antes que o mundo existisse.
Janez pa mu je branil, rekoč: Meni je treba, da me ti krstiš, pa hodiš ti k meni?
Mas João o impedia, dizendo: Eu é que preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim?
Pa jaz sem vedel, da me vsekdar poslušaš; toda zaradi ljudstva, ki okoli stoji, sem to rekel, da bi verovali, da si me ti poslal.
Eu sabia que sempre me ouves; mas por causa da multidão que está em redor é que assim falei, para que eles creiam que tu me enviaste.
kajti besede, ki si jih meni dal, sem dal njim; in oni so jih sprejeli in spoznali resnično, da sem od tebe izšel, in so verovali, da si me ti poslal.
porque eu lhes dei as palavras que tu me deste, e eles as receberam, e verdadeiramente conheceram que saí de ti, e creram que tu me enviaste.
da bodo vsi eno; kakor ti, Oče, v meni in jaz v tebi, da bodo tudi oni v nas eno, da bi svet veroval, da si me ti poslal.
para que todos sejam um; assim como tu, ó Pai, és em mim, e eu em ti, que também eles sejam um em nós; para que o mundo creia que tu me enviaste.
Jaz v njih in ti v meni, da bodo popolnoma združeni v eno, in da spozna svet, da si me ti poslal in si jih ljubil, kakor si mene ljubil.
eu neles, e tu em mim, para que eles sejam perfeitos em unidade, a fim de que o mundo conheça que tu me enviaste, e que os amaste a eles, assim como me amaste a mim.
0.59597277641296s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?